本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
布考斯基诗二首:《自杀的孩子》《致拿走我诗歌的荡妇》
上一篇 /
下一篇 2015-06-13 08:55:11
/ 个人分类:诗歌翻译
查看( 283 ) /
评论( 2 )
作者:查尔斯.布考斯基
.~x*eo
Ms,aA,@0
翻译:莫笑愚
*K1q&d7bB c(rV2C0
今天h%|7BAVKQ
今天0lxBb2V1@L|e
《自杀的孩子》
kh0kp
@D5B0
| s3AV
y0
我去了最糟的酒吧
AnF2a iZ0
指望在那儿今天
Af
S{BG'AL
被谋杀。
g;f}5W&W
P0
但我所能做的只是
7J0x3m&IAP4f0
再次将自己今天5e {4E@I
灌醉。
u9EVlS*g|eSr O0
更糟的是,酒友们甚至
U0X3|w0rJ8l0
开始今天1z6O?eDy
喜欢我了。
`NU6SPS%c1C0
我在那儿只想惹怒别人
"dt_2YsP[kQx0
并被推入黑暗的今天j*_a^t)w
深渊今天(WSA:Ml
结果是我赢得了
?6^o*V#@!m0
免费饮品
3EcxvH2j'K0
恰逢某地
L7wL&v!{E0
某个今天-_-A]sg
龟儿子躺在医院的今天(t4i[,}*xBqy
病床上,今天,B%zxD&l?2n6t
全身插满了今天f
vAdg F
管子今天W
D~S.C-|n
为了活着,他拼命挣扎今天+p}O2QTUQ
使出了吃奶的劲。今天-^kA4`'B*A
无人会助我
JnVI'dE[ kL0
死亡今天Fh
O)d;P?,F1R
当我们畅饮