本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
布考斯基诗二首:《自杀的孩子》《致拿走我诗歌的荡妇》
上一篇 /
下一篇 2015-06-13 08:55:11
/ 个人分类:诗歌翻译
查看( 284 ) /
评论( 2 )
作者:查尔斯.布考斯基今天c2D}6n%N(Mk@'bA
翻译:莫笑愚
lZuQu0
`5D0Mnv0
今天;V;};^_9p*Y^a&Yv
《自杀的孩子》
&p#D JQ K/u:SS:w0
今天wfx
EV)S#ge ?#o
我去了最糟的酒吧今天6p$q!kJ`.d
指望在那儿
zu!wc6i3T@O3u0
被谋杀。
DR1OMJ9X.o|0
但我所能做的只是
-f"`D(p/\R6d/w8MPP0
再次将自己今天4N-a \1w)_0h3m
灌醉。今天1t/M*kB)}.l~
更糟的是,酒友们甚至今天4~n7w4Gww
开始
/|/O&r]m(q0
喜欢我了。今天9M4gY%O`m
c-@m
我在那儿只想惹怒别人
,]/k/g%h&HE0
并被推入黑暗的今天@)m;]HZB"F
深渊
RI%exo&WMdw;U0
结果是我赢得了今天 yA"U tB:Q{
免费饮品
"CE#w z0O0
恰逢某地今天 ljG8ix4C4|
某个今天6x8E.ql7c&j